青色吊带裙、粉红色长袜,英国男子德莱尼( Barry Delaney)穿成这样出席葬礼。死者埃利奥特( Kevin Elliott)是他挚友,两人出身入死,曾约定谁先死另一人就要穿花俏裙子出席葬礼。埃利奥特后来派驻阿富汗中伏身亡。痛失挚友,德莱尼十分伤心,但在 震惊与哀伤中,他不忘兄弟承诺:「谁先死,另一人就要穿有绿色点的粉红色裙出席葬礼。」埃利奥特入土为安后,他蹲在坟边,痛哭起来
小提琴家Nancy Dinovo为纪念911遇难者演奏流泪
Violinist, Nancy Dinovo, cries while playing during a service at Christ Church Cathedral in downtown Vancouver for the September 11 victims.
The child of a KKK member touches his reflection in an African American police officer's riot shield during a demonstration. [1992]
一个3K党小孩抚摸自己在非裔美国警察防爆盾上的倒影。
Clara Gantt见到了在朝鲜战争中失联了60年的丈夫尸体。
Clara Gantt is reunited with her husband's body after more than 60 years. Sergeant Joseph Grantt went missing during the Korean war.
Religa 医生在检测病人的主要器官,在长达23小时的心脏移植手术之后。他的助手已经在角落累得睡着了。Dr. Religa monitors his patient's vitals after a 23 hour long heart transplant surgery. His assistant is sleeping in the corner. [1987]
Diego Frazão Torquato, 12 year old Brazilian playing the violin at his teacher’s funeral. The teacher had helped him escape poverty and violence through music
Diego Frazão Torquato,12岁的巴西男孩正在他老师的葬礼上演奏小提琴。他的老师通过音乐帮助他逃离贫困和暴力。
Australian Scott Jones kisses his Canadian girlfriend Alex Thomas after she was knocked to the ground by a police officer’s riot shield in Vancouver, British Columbia. Canadians rioted after the Vancouver Canucks lost the Stanley Cup to the Boston Bruins.
澳大利亚人Scott Jones亲吻她的加拿大女友Alex Thoma,在她被警察防爆盾撞到马路上在温哥华。
PoW Horace Greasley defiantly confronts Heinrich Himmler during an inspection of the camp he was confined in. Greasley also famously escaped from the camp and snuck back in more than 200 times to meet in secret with a local German girl he had fallen in love with.
PoW Horace Greasley 挑衅的看着Heinrich Himmler(德国纳粹党警察头子)在他检查集中营的时候。PoW Horace Greasley后来也因为成功逃离集中营并超过两百次偷偷回来见他爱的德国女友而著名。